Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.109 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II 1′ [ ]x ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
[ ]‑li‑ru?[

ú‑ez‑zi
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. II 2′ [ ]x x x‑mi‑it DUMU.NITASohn:{(UNM)} [ ‑z]i

DUMU.NITA
Sohn
{(UNM)}

Vs. II 3′ [ ] pal‑da‑ni‑iš‑šiSchulter:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Schulter:D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Schulter:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[

pal‑da‑ni‑iš‑šida‑a‑i
Schulter
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Schulter
D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Schulter
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

Vs. II 4′ [ ]x GIŠGIDRUḪI.AStab:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
ḫar‑z[ihaben:3SG.PRS

GIŠGIDRUḪI.Aku‑išḫar‑z[i
Stab
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Stab
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
haben
3SG.PRS

Vs. II 5′ [ ]x‑zi ma‑a‑na‑at‑kán(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wie:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
wie:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
I‑NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

ma‑a‑na‑at‑kánI‑NA
(u.B.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wie
={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
(u.B.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wie
={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 6′ [ DUMU?].É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑〈da〉gegenüber:;
entgegen-:
‑KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [


DUMU?].É.GALme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑〈da〉‑KE‑EN
Palastbediensteter
{(UNM)}
gegenüber

entgegen-
sich niederwerfen
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 7′ [ ]x ZABARBronze:{(UNM)} [ḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑iaVorratsgefäß:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Vorratsgefäß:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:D/L.SG
pé‑r[a‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ZABAR[ḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑iapé‑r[a‑an
Bronze
{(UNM)}
Vorratsgefäß
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Vorratsgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Vorratsgefäß
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Vorratsgefäß
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 8′ [ ]x‑an ḫar‑ši‑ia‑al‑li‑iaVorratsgefäß:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Vorratsgefäß:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:D/L.SG
pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

ḫar‑ši‑ia‑al‑li‑iapé‑ra‑an
Vorratsgefäß
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Vorratsgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Vorratsgefäß
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Vorratsgefäß
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 9′ [ ‑k]án‑zi nuCONNn ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS D?[ ]x

nuki‑iš‑ša‑anme‑ma‑i
CONNnin dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS

Vs. II 10′ [ ú‑e‑el‑lu‑wa]a‑ašWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wiese:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKUR‑ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU?MEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
az‑zi‑ik‑ke‑et‑t[e‑en]essen:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

ú‑e‑el‑lu‑wa]a‑ašDIŠKUR‑ašDUMU?MEŠaz‑zi‑ik‑ke‑et‑t[e‑en]
Wiese
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wiese
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wiese
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
essen
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

Vs. II 11′ [ ]x DIŠKUR‑ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa‑ra?‑a‑an‑taaußerdem:;
über:;
hinüber-:;
blasen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
a‑aš‑šugut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Säule:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
me‑mi‑[iš‑ke]‑et‑tén!sprechen:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}1

DIŠKUR‑ašpa‑ra?‑a‑an‑taa‑aš‑šume‑mi‑[iš‑ke]‑et‑tén!
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
außerdem

über

hinüber-

blasen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
gut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Gut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Säule
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
sprechen
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

Vs. II 12′ [ ] še‑e‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS


še‑e‑eran‑dae‑ep‑zi
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
fassen
3SG.PRS

Vs. II 13′ [ GI]ŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú‑da‑a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
nu‑uš‑zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL GIŠBANŠUR‑ŠUTisch:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
ku‑ut‑tiMauer:D/L.SG

GI]ŠGIDRUḪI.Apa‑ra‑aú‑da‑a‑inu‑uš‑zaGIŠBANŠUR‑ŠUkat‑taku‑ut‑ti
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Stab
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL
Tisch
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
unten

unter

unter-
Mauer
D/L.SG

Vs. II 14′ [ ]x‑aš NINDAša‑ra‑a‑maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ‑an‑zigeben:3PL.PRS kat‑ta‑anunten:;
unter:;
unter-:
1ein:QUANcar NINDABrot:{(UNM)}

NINDAša‑ra‑a‑ma‑an‑zikat‑ta‑an1NINDA
Brotration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
geben
3PL.PRS
unten

unter

unter-
ein
QUANcar
Brot
{(UNM)}

Vs. II 15′ [ ]‑i‑ú‑uš pár‑šu‑u[l‑l]iBrocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Brocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
NINDAwa‑ge‑eš‑šar(Gebäckbezeichnung):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár‑šu‑ul‑liBrocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Brocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pár‑šu‑u[l‑l]iNINDAwa‑ge‑eš‑šarpár‑šu‑ul‑li
Brocken
{D/L.SG, STF}
Brocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Brocken
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(Gebäckbezeichnung)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Brocken
{D/L.SG, STF}
Brocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Brocken
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 16′ [ ]x‑an da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
2zwei:QUANcar DU[GQÚ‑U]L‑LU‑Ú(Gefäß):{(UNM)} ši‑e‑eš‑ni‑itBier:INS šu‑un‑na‑an‑zifüllen:3PL.PRS

da‑a‑i2DU[GQÚ‑U]L‑LU‑Úši‑e‑eš‑ni‑itšu‑un‑na‑an‑zi
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
zwei
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}
Bier
INS
füllen
3PL.PRS

Vs. II 17′ [ p]é‑e‑da‑ihinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS
DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} ú[el]‑lu‑wa‑aš‑pátWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DINGIR˽MEŠmännliche Götter:{(UNM)}

p]é‑e‑da‑iDUMU.É.GALú[el]‑lu‑wa‑aš‑pátDIŠKUR‑anDINGIR˽MEŠ
hinschaffen
2SG.IMP
hinschaffen
3SG.PRS
Palastbediensteter
{(UNM)}
Wiese
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott
DN.HITT.ACC.SG.C
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
männliche Götter
{(UNM)}

Vs. II 18′ [Dma‑li‑ia‑an‑na]Maliyanna/i:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Maliyanna/i:{DN(UNM)};
Maliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C
ak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zitrinken:3SG.PRS.IMPF m[a‑a‑a]nwie: ni‑in‑ku‑na‑tar(u.B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki‑šawerden:3SG.PRS.MP;
Wohlbefinden:

[Dma‑li‑ia‑an‑na]ak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zim[a‑a‑a]nni‑in‑ku‑na‑tarki‑ša
Maliyanna/i
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Maliyanna/i
{DN(UNM)}
Maliya
DN.ACC.SG.C
Maliya
GN.ACC.SG.C
trinken
3SG.PRS.IMPF
wie
(u.B.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
werden
3SG.PRS.MP
Wohlbefinden

Vs. II 19′ [ ]I.A ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at‑za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} pár‑na‑aš‑šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(Opferterminus):HURR.DAT.PL;
Haus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Teppich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Haus:GEN.SG
pé‑e‑da‑a‑ihinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS


ša‑ra‑ada‑a‑ina‑at‑zapár‑na‑aš‑šapé‑e‑da‑a‑i
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(Opferterminus)
HURR.DAT.PL
Haus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Teppich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
GEN.SG
hinschaffen
2SG.IMP
hinschaffen
3SG.PRS

Vs. II 20′ [ n]a‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a‑ap‑pa‑ifertig sein:3SG.PRS šu‑up‑pa‑e‑e[š‑ša?‑a]zkultisch rein:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
SANGAPriester:{(UNM)};
Priesterin:{(UNM)}
A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátOrt:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS

n]a‑aša‑ap‑pa‑išu‑up‑pa‑e‑e[š‑ša?‑a]zDUMUMEŠSANGAA‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátḫar‑kán‑zi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
fertig sein
3SG.PRS
kultisch rein
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Priesterin
{(UNM)}
Ort
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

Vs. II 21′ [ ]x‑an la‑[ ]an‑zi x x x‑ŠU‑NU ki‑it‑ta‑pátliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

ki‑it‑ta‑pátNINDA.GUR₄.RAḪI.A
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. II 22′ [ ]x[ ]x ki‑it‑ta‑pátliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} Éar‑za‑na‑ašGasthaus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

ki‑it‑ta‑pátDUMU.É.GALÉar‑za‑na‑ašpa‑iz‑zi
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Palastbediensteter
{(UNM)}
Gasthaus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gehen
3SG.PRS

Vs. II 23′ [ ki?‑i]t‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:


ki?‑i]t‑ta
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier

Vs. II 24′ [ ]x ar‑za‑na‑ašGasthaus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár‑naHaus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Teppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pé‑ḫu‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

ar‑za‑na‑ašpár‑napé‑ḫu‑da‑an‑zi
Gasthaus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
hinschaffen
3PL.PRS

Vs. II 25′ [ ]x x[ ]x GIPISANKiste:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátOrt:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

GIPISANNINDAA‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pát
Kiste
{(UNM)}
Brot
{(UNM)}
Ort
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Vs. II 26′ [ n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ˽DIŠKURWettergott-Mann:{(UNM)}

Vs. II bricht ab

n]a‑an‑kánI‑NA É˽DIŠKUR
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkHaus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Wettergott-Mann
{(UNM)}

Rs. III 1′ [ ]x

Rs. III 2′ [ ]x

Rs. III 3′ [ ]x

Rs. III 4′ [ ]zi nu‑uš‑ma‑aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

nu‑uš‑ma‑aša‑da‑an‑naa‑ku‑wa‑an‑napí‑an‑zi

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
3PL.PRS

Rs. III 5′ [ ‑n]i a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
e‑ša‑an‑dasitzen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:3PL.PRS.MP;
machen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


a‑da‑an‑naar‑ḫae‑ša‑an‑da
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
sitzen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sitzen
3PL.PRS.MP
machen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Rs. III 6′ [ ]ḪI.A IŠ‑TU PA‑NIvor:{ABL, INS};
Vorderseite:{ABL, INS}
DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A‑NA DUMU.NITASohn:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:

IŠ‑TU PA‑NIDINGIR‑LIMda‑a‑ina‑atA‑NA DUMU.NITApa‑a‑i
vor
{ABL, INS}
Vorderseite
{ABL, INS}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Sohn
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

Rs. III 7′ [nuCONNn ḪA‑A]Ṣ‑ṢÍ‑IN‑NAAxt:{(UNM)} pal‑ta‑ni‑iš‑šiSchulter:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Schulter:D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Schulter:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
pé‑ra‑an‑navor:;
vor-:
pal‑ú‑i‑iš‑ke‑zianstimmen:3SG.PRS.IMPF

[nuḪA‑A]Ṣ‑ṢÍ‑IN‑NApal‑ta‑ni‑iš‑šida‑a‑ipé‑ra‑an‑napal‑ú‑i‑iš‑ke‑zi
CONNnAxt
{(UNM)}
Schulter
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Schulter
D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Schulter
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
vor

vor-
anstimmen
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 8′ [ ] Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
DUGQÚ‑UL‑LU‑U(Gefäß):{(UNM)} I‑NA É‑ŠUHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pí‑ip‑pa‑iniederschlagen:3SG.PRS ˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wettergott-Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ÙDUGQÚ‑UL‑LU‑UI‑NA É‑ŠUpí‑ip‑pa‑i˽DIŠKUR‑ašDIŠKUR‑an
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
(Gefäß)
{(UNM)}
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
niederschlagen
3SG.PRS
Wettergott-Mann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott-Mann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wettergott
DN.HITT.ACC.SG.C
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. III 9′ [ḪA‑AṢ‑ṢÍ]‑IN‑NAAxt:{(UNM)} IT‑TI GIŠBANŠUR‑ŠUTisch:{ABL, INS} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn A‑NA DUMU.É.GALPalastbediensteter:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ma‑ši‑wa‑ansoviel machen(?):SUP;
soviel machen(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
soviel wie:;
ebenso zahlreich:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
soviel machen(?):2SG.IMP

[ḪA‑AṢ‑ṢÍ]‑IN‑NAIT‑TI GIŠBANŠUR‑ŠUda‑a‑inuA‑NA DUMU.É.GALma‑ši‑wa‑an
Axt
{(UNM)}
Tisch
{ABL, INS}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnPalastbediensteter
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
soviel machen(?)
SUP
soviel machen(?)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
soviel wie

ebenso zahlreich
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
soviel machen(?)
2SG.IMP

Rs. III 10′ [a‑aš‑šu?gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Säule:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
nuCONNn a‑p]é‑ni‑iš‑šu‑wa‑an(eben) solch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS ú‑e‑el‑wa‑aš‑pátWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DINGIR˽MEŠmännliche Götter:{(UNM)} Dma‑li‑ia‑anMaliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C;
Maliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG

[a‑aš‑šu?nua‑p]é‑ni‑iš‑šu‑wa‑ane‑ku‑ziú‑e‑el‑wa‑aš‑pátDIŠKUR‑anDINGIR˽MEŠDma‑li‑ia‑an
gut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Gut
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Säule
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
CONNn(eben) solch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
3SG.PRS
Wiese
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott
DN.HITT.ACC.SG.C
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
männliche Götter
{(UNM)}
Maliya
DN.ACC.SG.C
Maliya
GN.ACC.SG.C
Maliya
DN.D/L.SG
Mala
GN.D/L.SG
Maliya
GN.D/L.SG

Rs. III 11′ [ ] (Rasur) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑maBrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ku‑i‑ušwelcher:REL.ACC.PL.C;
wer?:INT.ACC.PL.C
(Rasur) pár‑ši‑an‑na‑izerbrechen:3SG.PRS.IMPF nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑maku‑i‑ušpár‑ši‑an‑na‑inu‑uš‑ša‑an
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
welcher
REL.ACC.PL.C
wer?
INT.ACC.PL.C
zerbrechen
3SG.PRS.IMPF

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. III 12′ [A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
ma‑a‑anwie: ni‑en‑ku‑na‑tar(u.B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki‑šawerden:3SG.PRS.MP;
Wohlbefinden:
nuCONNn NINDAša‑ra‑a‑maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[A‑NAti‑an‑zima‑a‑anni‑en‑ku‑na‑tarki‑šanuNINDAša‑ra‑a‑ma
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
wie
(u.B.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
werden
3SG.PRS.MP
Wohlbefinden
CONNnBrotration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 13′ [Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
2zwei:QUANcar DUGQÚ‑UL‑L]U*U*(Gefäß):{(UNM)} ši‑e‑eš‑ni‑itBier:INS šu‑un‑na‑an‑zifüllen:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} *A‑NA* ˽DIŠKURWettergott-Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí‑an‑zigeben:3PL.PRS


[Ù2DUGQÚ‑UL‑L]U*U*ši‑e‑eš‑ni‑itšu‑un‑na‑an‑zina‑at*A‑NA* ˽DIŠKURpí‑an‑zi
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
zwei
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}
Bier
INS
füllen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Wettergott-Mann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
3PL.PRS

Rs. III 14′ [ ]ḪI.A DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
QA‑DU GIŠBANŠURTisch:{ABL, INS} GIPISANKiste:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} kar‑pa‑an‑ziheben:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

DINGIR‑LIMQA‑DU GIŠBANŠURGIPISANNINDAkar‑pa‑an‑zina‑at
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Tisch
{ABL, INS}
Kiste
{(UNM)}
Brot
{(UNM)}
heben
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Rs. III 15′ [ p]é‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu‑i‑nu‑an‑zilaufen lassen:3PL.PRS a‑ap‑pa‑an‑nafassen:INF;
fertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hinten:;
nach:;
nach-:;
fassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
SANGAPriester:{(UNM)};
Priesterin:{(UNM)}
Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
QA‑DU wa‑al‑liSchenkel(?):{ABL, INS};
rühmen:{ABL, INS};
(U)wal(l)iya:{ABL, INS}

p]é‑ra‑anḫu‑i‑nu‑an‑zia‑ap‑pa‑an‑naDUMUMEŠSANGAÙQA‑DU wa‑al‑li
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
laufen lassen
3PL.PRS
fassen
INF
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hinten

nach

nach-

fassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Priesterin
{(UNM)}
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
Schenkel(?)
{ABL, INS}
rühmen
{ABL, INS}
(U)wal(l)iya
{ABL, INS}

Rs. III 16′ [KI.MIN?dito:ADV a‑a]p‑pa‑an‑nafassen:INF;
fertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hinten:;
nach:;
nach-:;
fassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
ḫu‑i‑nu‑an‑zilaufen lassen:3PL.PRS nuCONNn NINDAša‑ra‑a‑maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
2zwei:QUANcar DUGQÚ‑UL‑LU‑U(Gefäß):{(UNM)}

[KI.MIN?a‑a]p‑pa‑an‑naGIŠGIDRUḪI.Aḫu‑i‑nu‑an‑zinuNINDAša‑ra‑a‑maÙ2DUGQÚ‑UL‑LU‑U
dito
ADV
fassen
INF
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hinten

nach

nach-

fassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Stab
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
laufen lassen
3PL.PRS
CONNnBrotration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
zwei
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}

Rs. III 17′ [da‑a‑a]n‑zinehmen:3PL.PRS I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ˽DIŠKURWettergott-Mann:{(UNM)} pé‑e‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG}
nuCONNn DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
SANGAPriester:{(UNM)};
Priesterin:{(UNM)}
I‑NA É.LUGALKönigshaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[da‑a‑a]n‑ziI‑NA É˽DIŠKURpé‑e‑da‑an‑zinuDUMUMEŠSANGAI‑NA É.LUGAL
nehmen
3PL.PRS
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Wettergott-Mann
{(UNM)}
hinschaffen
3PL.PRS
(ERG) Platz
{NOM.SG.C, VOC.SG}
CONNnKindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Priesterin
{(UNM)}
Königshaus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. III 18′ []e‑ḫu‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑še‑ša‑an‑zi(hin)setzen:3PL.PRS ˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wettergott-Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
IT‑TImit:{ABL, INS};
zusammen:STF_zusammen:ADV

[]e‑ḫu‑da‑an‑zinu‑uša‑še‑ša‑an‑zi˽DIŠKUR‑ašGIŠGIDRUḪI.AIT‑TI
hinschaffen
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC(hin)setzen
3PL.PRS
Wettergott-Mann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott-Mann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Stab
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
mit
{ABL, INS}
zusammen
STF_zusammen
ADV

Rs. III 19′ GIŠBANŠUR‑ŠUTisch:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn GIŠBANŠUR‑ŠU‑NU‑pátTisch:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

GIŠBANŠUR‑ŠUda‑a‑inuGIŠBANŠUR‑ŠU‑NU‑pátti‑an‑ziDUMU.É.GALa‑da‑an‑na
Tisch
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnTisch
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
Palastbediensteter
{(UNM)}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 20′ ú‑e‑ek‑ziwünschen:3SG.PRS ú‑e‑el‑lu‑wa‑aš‑pátWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽MEŠmännliche Götter:{(UNM)} Dma‑li‑ia‑an‑naMaliyanna/i:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Maliyanna/i:{DN(UNM)};
Maliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C

ú‑e‑ek‑ziú‑e‑el‑lu‑wa‑aš‑pátDIŠKURDINGIR˽MEŠDma‑li‑ia‑an‑na
wünschen
3SG.PRS
Wiese
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
männliche Götter
{(UNM)}
Maliyanna/i
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Maliyanna/i
{DN(UNM)}
Maliya
DN.ACC.SG.C
Maliya
GN.ACC.SG.C

Rs. III 21′ ak‑ku‑uš‑kán‑zitrinken:3PL.PRS.IMPF ˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wettergott-Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
pé‑e‑di‑iš‑šiPlatz:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár‑na‑aš‑šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(Opferterminus):HURR.DAT.PL;
Haus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Teppich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Haus:GEN.SG

ak‑ku‑uš‑kán‑zi˽DIŠKUR‑ašGIŠGIDRUḪI.Apé‑e‑di‑iš‑šida‑a‑ina‑ašpár‑na‑aš‑ša
trinken
3PL.PRS.IMPF
Wettergott-Mann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wettergott-Mann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Stab
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
Platz
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(Opferterminus)
HURR.DAT.PL
Haus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Teppich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
GEN.SG

Rs. III 22′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ma‑a‑anwie: DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} a‑ap‑pa‑ifertig sein:3SG.PRS DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
SANGAPriester:{(UNM)};
Priesterin:{(UNM)}
A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátOrt:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS

pa‑iz‑zima‑a‑anDUMU.É.GALa‑ap‑pa‑iDUMUMEŠSANGAA‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátḫar‑kán‑zi
gehen
3SG.PRS
wie
Palastbediensteter
{(UNM)}
fertig sein
3SG.PRS
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Priesterin
{(UNM)}
Ort
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

Rs. III 23′ UD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag:{(UNM)};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)}
6KAMsechs:QUANcar túḫ‑ḫu‑uš‑taabschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP


UD6KAMtúḫ‑ḫu‑uš‑ta
(Mond)licht(?)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag
{(UNM)}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{(UNM)}
sechs
QUANcar
abschneiden
{2SG.PST, 3SG.PST}
abschneiden
3SG.PRS.MP

Rs. III 24′ I‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
7KAMsieben:QUANcar a‑ra‑aḫ‑zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen:
ú‑e‑el‑lu‑iWiese:D/L.SG a‑še‑eš‑šarVersammlung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} nam‑ma‑pát?noch:;
dann:
x‑x[ ]x‑ma


I‑NA UD7KAMa‑ra‑aḫ‑zaú‑e‑el‑lu‑ia‑še‑eš‑šarnam‑ma‑pát?
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
sieben
QUANcar
umliegend
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(nach) draußen
Wiese
D/L.SG
Versammlung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
noch

dann

Rs. III 25′ [ma‑a]‑anwie: I‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
8KAMacht:QUANcar lu‑uk‑kat‑tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
a‑ra‑a‑aḫ‑zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen:
ú‑e[el‑lu‑iWiese:D/L.SG a‑še‑eš‑šarVersammlung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ma‑a]‑anI‑NA UD8KAMlu‑uk‑kat‑taa‑ra‑a‑aḫ‑zaú‑e[el‑lu‑ia‑še‑eš‑šar
wie
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
acht
QUANcar
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
umliegend
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(nach) draußen
Wiese
D/L.SG
Versammlung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 26′ [ ]x x x‑ša nuCONNn 1ein:QUANcar UZUmu‑uḫ‑r[a‑in(Körperteil):ACC.SG.C

nu1UZUmu‑uḫ‑r[a‑in
CONNnein
QUANcar
(Körperteil)
ACC.SG.C

Rs. III 27′ [ ]x x[

Text bricht ab

Text: me-mi-[iš-ke]-et-še.
0.38715219497681